Tłumacz przysięgły francuski w Warszawie najczęściej obsługuje sprawy ślubne za granicą, dokumenty samochodowe z Francji/Belgii oraz akty USC. W 100 AT 1–3 dni robocze standardowo, ceny od 45 zł netto za stronę, ekspres następnego dnia.
Francuski przekładamy z dokumentów z Francji, Belgii, Szwajcarii, Luksemburga, Quebec (Kanada), krajów frankofońskich Afryki Zachodniej. Tłumaczymy na francuski też dokumenty do urzędu zagranicznego, ślubu we Francji lub aplikacji na francuskie uczelnie.
Kiedy potrzebujesz tłumacza przysięgłego francuskiego?
Najczęstsze sytuacje: ślub za granicą z Francuzem/Belgiem, akty USC (acte de naissance, acte de mariage), livret de famille, rejestracja auta z Francji/Belgii (carte grise, certificat de cession), dokumenty firmowe (Kbis), zaświadczenia o niekaralności (casier judiciaire), dyplomy uczelni.
Zobacz: dokumenty do ślubu za granicą, dokumenty samochodowe z francuskiego, akt urodzenia.
Ile kosztuje tłumaczenie z francuskiego?
Strona rozliczeniowa od 45 zł netto. Acte de naissance: 80–100 zł. Livret de famille (4–8 stron z adnotacjami): 200–500 zł. Tryb ekspresowy +50%.
| Dokument | Cena brutto | Termin |
|---|---|---|
| Acte de naissance (akt urodzenia) | 80–100 zł | 1–2 dni |
| Acte de mariage (akt małżeństwa) | 90–120 zł | 1–2 dni |
| Livret de famille (4–8 stron) | 200–500 zł | 2–3 dni |
| Carte grise (dowód rejestracyjny) | 75–100 zł | 1 dzień |
| Certificat de cession (umowa kupna) | 80–120 zł | 1 dzień |
| Casier judiciaire (niekaralność) | 60–80 zł | 1 dzień |
| Permis de conduire (prawo jazdy) | 75 zł | 1 dzień |
| Diplôme + relevé de notes | 120–300 zł | 2–3 dni |
| Extrait Kbis (firmowe) | od 100 zł | 2 dni |
| Tryb ekspresowy | +50% | następnego dnia |
Pełny cennik 2026.
Jakie dokumenty z francuskiego tłumaczymy najczęściej?
Dokumenty USC i rodzinne: acte de naissance (extrait avec filiation / plurilingue), acte de mariage, livret de famille z aktualizacjami, certificat de capacité à mariage / coutume.
Dokumenty samochodowe: carte grise (nowa od 2017 / stara z różnymi formatami), certificat de cession, certificat de non-gage, factura zakupu.
Dokumenty edukacyjne i firmowe: dyplomy (Sorbonne, INSEAD, École Polytechnique, ENS), relevé de notes, baccalauréat, extraits Kbis, statuts de société.
Dokumenty prawne: casier judiciaire (bulletin n°3), jugements, actes notariés, pełnomocnictwa.
Jak długo trwa tłumaczenie z francuskiego?
Standard 1–3 dni robocze. Livret de famille z aktualizacjami z lat 70.–90. wymaga więcej czasu ze względu na liczbę adnotacji. Tryb ekspresowy zwykle następnego dnia.
Jak zamówić — krok po kroku
- Skan. Wszystkie strony livret de famille, w tym puste — adnotacje mogą być na każdej.
- Wycena. W kilka godzin.
- Akceptacja i płatność.
- Odbiór. Osobiście, kurierem albo PDF z e-podpisem.
Najczęstsze błędy i co warto wiedzieć
- Acte de naissance plurilingue (wielojęzyczny, format Konwencji wiedeńskiej z 1976 r.) bywa akceptowany przez USC bez tłumaczenia — sprawdź wymagania konkretnego urzędu przed zamówieniem.
- Livret de famille — wszystkie aktualizacje (rozwód, śmierć, narodziny kolejnych dzieci) są wpisywane w nim jako adnotacje. Tłumaczymy cały — odrzucenie częściowego jest standardem.
- Apostille z Francji wydaje Cour d'Appel właściwy dla miejsca wystawienia dokumentu albo Service Central d'État Civil w Nantes dla dokumentów z zagranicznych konsulatów francuskich.
- Carte grise format od 2017 jest jednolity dla całej Francji; starsze (z numerem departamentu w numerze rejestracyjnym) mają inne formaty regionalne.
- Belgijskie dokumenty po francusku — Bruxelles i Wallonie wystawiają po francusku; przy belgijskim dokumencie zaznaczamy w tłumaczeniu miejsce wystawienia.
Zobacz też apostille i dokumenty do ślubu za granicą.