La website translation (traduzione dei siti web) con SEO localization assicura che il tuo sito si posizioni nei risultati di ricerca locali — non solo che sia ben scritto. Ciò significa adattare meta tag, descrizioni, URL, tag hreflang e struttura dei contenuti per ciascun mercato target, non solo tradurre il testo visibile.

Cosa include la localizzazione del sito web

  • Traduzione dei contenuti — pagine, post del blog, descrizioni dei prodotti
  • Metadati SEO — tag title, meta description, testo alt, tag OG
  • Struttura URL — slug localizzati (es. /en/contact → /pl/kontakt)
  • SEO Tecnica — implementazione di hreflang, sitemap, tag canonical
  • E-commerce — cataloghi di prodotti, flussi di pagamento, termini di pagamento
  • Integrazione CMS — WordPress, Shopify, Webflow, CMS personalizzati

Checklist per la localizzazione SEO

ElementoSolo traduzioneLocalizzazione SEO
Contenuto della pagina✓ + ricerca delle parole chiave
Meta titlesTraduzione letteraleOttimizzati per parole chiave (60 caratt.)
Meta descrizioniTraduzione letteraleOttimizzate per CTA (155 caratt.)
URL / slugUguale all'origineLocalizzati con parole chiave target
Testo alternativo imgSpesso ignoratoTradotto + arricchito di parole chiave
Link interniInvariatiAggiornati agli URL localizzati
Tag hreflangSpesso mancantiImplementati correttamente

Costi: traduzione del sito web

Traduzione dei contenuti: 0,35–0,65 PLN/parola. Localizzazione SEO (con ricerca par. chiave): 0,60–1,20 PLN/parola. Audit completo del sito web + strategia di localizzazione: da 1.500 PLN. Catalogo e-commerce (+1.000 prod.): quotazione per progetto.

Perché la traduzione di parole chiave ≠ localizzazione di parole chiave

Tradurre direttamente "voli economici" in polacco come "tanie loty" non tiene conto dell'effettivo termine di ricerca polacco "tanie bilety lotnicze" (biglietti aerei economici), che ha un volume di ricerca 5 volte superiore. Eseguiamo la ricerca delle parole chiave del mercato target utilizzando i dati di Ahrefs/Semrush per trovare i termini che il tuo pubblico cerca effettivamente.