Die Website-Übersetzung mit SEO-Lokalisierung stellt sicher, dass Ihre Website in den lokalen Suchergebnissen platziert wird – und sich nicht nur gut liest. Dies bedeutet, dass Meta-Titel, Beschreibungen, URLs, hreflang-Tags und die Inhaltsstruktur für jeden Zielmarkt angepasst werden, anstatt nur sichtbaren Text zu übersetzen.

Was die Website-Lokalisierung umfasst

  • Inhaltsübersetzung — Seiten, Blogbeiträge, Produktbeschreibungen
  • SEO-Metadaten — Titel-Tags, Meta-Beschreibungen, Alt-Texte, OG-Tags
  • URL-Struktur — lokalisierte Slugs (z. B. /en/contact → /pl/kontakt)
  • Technisches SEO — Implementierung von hreflang, Sitemaps, Canonical-Tags
  • E-Commerce — Produktkataloge, Checkout-Abläufe, Zahlungsbedingungen
  • CMS-Integration — WordPress, Shopify, Webflow, benutzerdefinierte CMS

Checkliste für SEO-Lokalisierung

ElementNur ÜbersetzungSEO-Lokalisierung
Seiteninhalt✓ + Keyword-Recherche
Meta-TitelWörtliche ÜbersetzungKeyword-optimiert (60 Zeichen)
Meta-BeschreibungenWörtliche ÜbersetzungCTA-optimiert (155 Zeichen)
URLs / SlugsWie im OriginalMit Ziel-Keywords lokalisiert
Bild-Alt-TextOft übersprungenÜbersetzt + mit Keywords angereichert
Interne LinksUnverändertAuf lokalisierte URLs aktualisiert
hreflang-TagsFehlen oftOrdnungsgemäß implementiert

Preise: Website-Übersetzung

Inhaltsübersetzung: 0,35–0,65 PLN/Wort. SEO-Lokalisierung (mit Keyword-Recherche): 0,60–1,20 PLN/Wort. Vollständiges Website-Audit + Lokalisierungsstrategie: ab 1.500 PLN. E-Commerce-Katalog (1.000+ Produkte): auf Projektbasis berechnet.

Warum Keyword-Übersetzung ≠ Keyword-Lokalisierung ist

Wenn man "Billigflüge" direkt mit "tanie loty" ins Polnische übersetzt, verfehlt man den eigentlichen polnischen Suchbegriff "tanie bilety lotnicze" (Billigflugtickets), der ein 5-mal höheres Suchvolumen hat. Wir führen Zielmarkt-Keyword-Recherchen mithilfe von Ahrefs/Semrush-Daten durch, um die Begriffe zu finden, nach denen Ihr Publikum tatsächlich sucht.