Quand faut-il une traduction du diplôme ?
Si, en plus du diplôme, vous traduisez aussi des documents scolaires, voyez la traduction du certificat d'études.
Nostrification du diplôme : quand est-elle nécessaire ?
La nostrification est la procédure permettant de reconnaître un diplôme étranger comme équivalent à un diplôme polonais. Elle nécessite une traduction certifiée du diplôme, du supplément au diplôme et du programme d’études. La procédure prend 3 à 6 mois.
La nostrification est menée par les universités polonaises. Depuis 2021, les diplômes des pays de l'UE/EEE sont automatiquement reconnus dans de nombreuses professions.
Combien coûte la traduction d'un diplôme ?
Diplôme (1 page) : 50 à 80 PLN. Supplément au diplôme (3 à 6 pages) : 150 à 350 PLN. De l'ukrainien : 70 PLN. De l'anglais : 50 PLN. Mode express : +50 %.
Dois-je traduire le supplément au diplôme ?
Le supplément répertorie les matières, les notes et les heures — sa traduction prend plus de temps et coûte plus cher que le diplôme lui-même.
Apostille sur un diplôme
De nombreux pays exigent une apostille sur le diplôme en plus d'une traduction certifiée. L'apostille sur un diplôme polonais est délivrée par la NAWA (Agence nationale polonaise pour les échanges universitaires). Temps d'attente : 2 à 4 semaines.