Translations of employment documents are most often ordered by people preparing papers for an employer, office, recruitment agency or foreign institution.
Which employment documents do we translate most often?
Most often these are the work certificate, employment contract, annexes, certificate of employment and earnings, references, payslips, A1 forms, insurance documents and other HR documents needed for employment in Poland or abroad.
If you are assembling documents for a new job, it is best to gather all files at once, because the office or employer often assesses the entire employment history, not a single paper.
When is a sworn translation needed?
For simple recruitment, a non-sworn translation is sometimes enough, but when the document is to serve an official or evidentiary function it is safest to confirm with the recipient whether a sworn version is expected.
How much does translating employment documents cost?
Shorter employment documents often start around 55 PLN, but longer contracts and entire HR packages are quoted only after we review the scans. The cost depends on volume, language, number of pages and whether the document is to serve an official function.
If you want to compare general rates, see the certified translation price list 2026. For document packages, a quote for the entire set is faster and safer.
Which documents should you send together?
It is best to send the full set at once: work certificate, references, certificate of employment and earnings, contract, annexes and insurance documents. This makes it easier to confirm the full cost and deadline and to avoid last-minute add-on translations.
How to speed up the turnaround?
If you are assembling documents for work or residence, see also the criminal record certificate translation and the office contact.