Our services

Types of translations:

  • Written translations (regular and sworn)
  • Simultaneous oral translations (regular and sworn)
  • Consecutive oral translations (regular and sworn)

Modes of written translation:

  • Regular mode
  • Accelerated mode (6-8 pages per day or within 2-4 business days)
  • Express (9-15 pages per day or within 2 business days)
  • Super express (more than 15 pages per day or completion of translation on the day of the order)

Our guarantee:

We accept all justified complaints within 14 days from the date of translation completion.

We provide translations:

Scientific

Scientific translations are a specialized form of translations that deal with texts and materials from various scientific fields. Scientific translators must not only be fluent in the languages they translate from and to, but also have a solid foundation in the relevant field of knowledge to accurately and precisely convey scientific terminology and context.

Economic

Economic translations are a type of specialized translation focusing on texts and materials related to economics, finance, and business. Such translations are essential for translating documents like financial reports, market analyses, business plans, banking documents, and management reports.

Information technology (IT)

Computer translations, also known as IT translations or technological translations, are a type of specialized translation focused on materials and documents related to information technologies. They encompass a wide range of documentation, from software and hardware user manuals, through technical documentation of systems and networks, to training materials, websites, and applications.

Technical

Technical translations are a specialized form of translation that involves translating technical documents and materials from one language to another. Technical materials can include user manuals, technical specifications, engineering reports, diagrams, product documentation, and technical drawings.

Legal

Legal translations are a specialized type of translation dealing with legal texts and documents. Such translations are essential for documents like contracts, statutes, regulations, legal acts, court documents, patents, wills, and any other materials that require precise and accurate legal language.

Construction

Construction translations are a specialized area of technical translations that involve documentation and materials related to the construction industry. Within construction translations, one might encounter documents such as architectural plans, technical specifications, construction contracts, progress reports, and equipment manuals.

Popular science

Popular science translations are a type of translation aimed at making complex scientific topics accessible to a broader audience. The goal of these translations is to make scientific knowledge understandable for people who may not have specialized education in a specific scientific field.

Tourism

Tourist translations are a specialized form of translations focused on materials related to the tourism industry. These translations are essential for intercultural communication in tourism, covering materials such as brochures, guides, websites of tourist facilities, restaurant menus, and information about tourist attractions.

Medical and pharmaceutical

Medical and pharmaceutical translations are a specialized field of translation that involves the translation of medical and pharmaceutical documentation. These translations are crucial in the health and pharmaceutical sectors, where accuracy and precision are absolutely essential.

Before you submit documents for certified translation

1

The rules regarding the execution of certified translations are regulated by the Regulation of the Minister of Justice of November 25, 2004.

2

Certified translations are documents, therefore no changes may be made to them.

3

The calculation sheet for certified translations contains 1125 characters (letters, numbers, punctuation marks, and spaces). Each started page of the translation is counted as a full page of translation.

4

For an additional fee, when executing a certified translation, a copy can be prepared that will function as an original.

5

Before submitting diplomas (certificates) of completion from Polish schools, or Polish academic degrees awarded, they must be legalized for international circulation.

6

Most countries require the legalization of a certified translation by the Ministry of Foreign Affairs, and then by the diplomatic representation of the respective country.

7

Personal identification documents are not translated. If you need to document your place of residence, you should provide a registration certificate obtained from the appropriate registration office.

8

If you need a translation of your own statements prepared in a foreign language, the statement should be written in Polish, signed in the presence of a notary, and then provided for certified translation along with the notarial clause.

9

All agreements must be signed before being submitted for certified translation by at least one of the parties.

10

Certified translations lose their document status also after making changes in the original document.

11

If you need a certified translation, you must bring us the original document. At the latest on the day of picking up the translation.

12

We can also authenticate translations made by the client.

They trusted us

Office of the Capital City of Warsaw Children's Rights Ombudsman National Council of the Chamber of Architects Customs Chamber in Warsaw Scott Wilson Ltd. Credit Information Bureau District Prosecutor's Office in Siedlce Agricultural Social Insurance Fund Main Building Supervision Office ComputerLand S.A. KABI Ltd. Arcus Ltd. Genzyme Bio-Rad Biochem Oko-Vita Medix FritoLay Poland Haier Poland Endemol Neovision Coppenrath & Wiese Tago Ltd.