Biuro tłumaczeń 100 AT

O 100 AT — tłumaczenia przysięgłe w Warszawie od 1996 roku

Ta strona ma budować zaufanie, a nie tylko opowiadać historię firmy. Dlatego pokazuje doświadczenie, sposób pracy, główne obszary obsługi i najważniejsze ścieżki dalszego przejścia.

Działamy od 1996 roku Ponad 130 języków Klienci indywidualni, firmy i instytucje Warszawa i obsługa zdalna

Dlaczego klienci wybierają 100 AT

Ta strona ma potwierdzać wiarygodność marki. Dlatego skupia się na doświadczeniu, przewidywalnym sposobie pracy i tym, że klient od razu wie, gdzie dalej przejść po cenę albo wycenę.

Doświadczenie od 1996 roku

Od lat obsługujemy sprawy urzędowe, rodzinne, edukacyjne, samochodowe i firmowe. To ważne, bo klient zwykle potrzebuje nie tylko tłumaczenia, ale też spokojnego przejścia przez formalności.

Tłumaczenia z mocą urzędową

Realizujemy tłumaczenia przysięgłe dokumentów wykorzystywanych w urzędach, sądach, na uczelniach, przy rejestracji pojazdów i w sprawach pracowniczych.

Obsługa różnych typów klientów

Pracujemy zarówno dla osób prywatnych, jak i dla firm, kancelarii, instytucji oraz jednostek administracji publicznej.

Terminy standardowe i ekspresowe

W wielu przypadkach zaczynamy od wyceny po skanie. Gdy sprawa jest pilna, sprawdzamy możliwość szybszej realizacji jeszcze przed przyjęciem zlecenia.

Jak pracujemy na co dzień

Najważniejsza korzyść dla klienta jest prosta: szybka orientacja, czy sprawę da się załatwić zdalnie, ile będzie kosztować i kiedy tłumaczenie będzie gotowe.

1. Przesyłasz skan albo zdjęcie

W wielu sprawach to wystarczy, żebyśmy ocenili zakres, cenę i termin. Dzięki temu klient nie traci czasu na wizytę tylko po samą wycenę.

2. Potwierdzamy cenę i termin

Podajemy realny koszt, informację o trybie realizacji i wskazujemy, czy do odbioru będzie potrzebny oryginał dokumentu.

3. Wykonujemy tłumaczenie

Dobieramy tłumacza do języka i typu dokumentu, a przy bardziej złożonych sprawach od razu porządkujemy komplet dokumentów do jednej wyceny.

4. Odbierasz dokument w dogodny sposób

Gotowe tłumaczenie możesz odebrać w biurze w Warszawie albo zdalnie, jeśli taki model jest wygodniejszy dla Twojej sprawy.

Dla kogo pracujemy

Z punktu widzenia SEO i użyteczności to ważna strona wspierająca, bo łączy intencję informacyjną z przejściem do konkretnych dokumentów, cen i kontaktu.

Klienci indywidualni

Najczęściej pomagamy przy aktach USC, dokumentach do ślubu za granicą, prawach jazdy, dowodach rejestracyjnych, dyplomach i formalnościach pobytowych.

Najczęściej wybierane języki

Strony językowe są ważnym wsparciem dla użytkowników, którzy wiedzą już, z jakiego języka potrzebują tłumaczenia. Pokazujemy tu najczęściej wybierane kierunki, ale obsługujemy ponad 130 języków.

Najważniejsze ścieżki w serwisie

Strona O nas powinna wzmacniać zaufanie, ale też od razu prowadzić do działań, które naprawdę interesują klienta: wyceny, cennika, oferty i najważniejszych stron usługowych.

Zaufali nam

Urząd m.st. Warszawy Rzecznik Praw Dziecka Krajowa Rada Izby Architektów Izba Celna w Warszawie Biuro Informacji Kredytowej KRUS Główny Urząd Nadzoru Budowlanego Scott Wilson Ltd. ComputerLand S.A. Arcus Sp. z o.o. Genzyme Bio-Rad FritoLay Poland Haier Poland

Gdzie nas znaleźć

Pracujemy w Warszawie przy ul. Targowej 15 m. 97. Część spraw załatwiamy całkowicie zdalnie, ale jeśli potrzebujesz odbioru osobistego albo chcesz dostarczyć dokument, możesz odwiedzić biuro.

Adres: ul. Targowa 15 m. 97, 03-727 Warszawa

Telefon: +48 (22) 670 42 22

Godziny pracy: Poniedziałek–piątek, godz. 9:00–18:00